На днях меня ударило аж три раза - сначала шел новый эндинг к СД-драме, за ним - его прекрасный перевод  Katinka и, наконец, контрольный в голову - видео :)

 Katinka, мой тебе подарок. Радуй нас и дальше своими переводами :)



@темы: mo dao zu shi

Комментарии
12.01.2019 в 06:40

Joushiki tte, nandeshou ne...
Спасибо ещё раз :)
12.01.2019 в 06:40

Wow! Great translation. Thank you!
12.01.2019 в 06:43

Maybe I'll watch the anime. Beautiful vibes :3
12.01.2019 в 07:06

Katinka, тебе спасибо! :)

kzver, за перевод спасибо Katinka, моё тут только оформление :))

Ты на дайри, сегодня пойдет снег :)
12.01.2019 в 07:37

kzver,
Maybe I'll watch the anime
Посмотри! А еще лучше - почитай новеллу, в аниме много чего переделали :) Её еще не полностью перевели, но осталось совсем немного. Почитать можно тут
12.01.2019 в 07:41

Почитать можно тут
Thank you! When I get home from school I will def do so. Otherwise they will question my browser history at school XD
12.01.2019 в 07:54

kzver,
Otherwise they will question my browser history at school
:D:D:D
12.01.2019 в 11:49

Teakini, что-то я тут как-то совсем выпала из жизни, надеюсь, в ближайшее время впаду опять и заценю все как следует!
12.01.2019 в 11:57

wakarinikuiiro, заработалась? :pity:
Впадай и приобщайся, оно того стоит :) Проект этот долгосрочный, еще дофига всего должно выйти в этом и следующем годах, так что ты всяко успеешь погореть вместе с нами :)
12.01.2019 в 12:12

Teakini, не, уезжала. А до этого да, работала как проклятая.
Да я читаю потихоньку русский вариант, просто до прослушивания СД-драм руки не дошли еще. Ну и само анимэ потом надо еще пересмотреть нормально, а то я пока так, где-то между делом все впихиваю.
12.01.2019 в 12:24

wakarinikuiiro, ну, главное, что отдыхать не мешали :)
13.01.2019 в 18:35

Teakini, меня все сейчас закидают тапками, но.
читать дальше
13.01.2019 в 20:57

wakarinikuiiro,
Нечитабельно совершенно
А ты откуда смотрела? Я просто спрашивала у разных людей и мне говорили, что норм.

Мне хотелось, чтобы оформление было в стиле оригинальных субтитров, не кричало о себе и не перекрывало ничего важного. Отсюда шрифт и его размер. У меня была мысль, что это может быть не очень читабельно, но здесь я пошла на поводу у своих хотелок, потому что для меня гармония в кадре - это всё :)

Но реально чувствую себя где-то в канаве на обочине.
Ты что, не воспринимай все так близко к сердцу! Ну не пошло, чего уж тут.
13.01.2019 в 21:24

Joushiki tte, nandeshou ne...
wakarinikuiiro,
Это так и задумано, Teakini полностью отпараллелила то, что было в китайском варианте. Если ты присмотришься к тому, как появляются на экране китайские титры, ты увидишь, что они тоже нечитабельны и песню по ним спеть нельзя :) Так что это сознательный выбор (и авторов оригинального клипа, и Teakini как оформителя) - читабельность приносится в жертву красоте.

Единственный вариант тут - сначала прочитать текст отдельно, более менее запомнить его, а потом уже слушать песню и смотреть клип.
14.01.2019 в 06:10

Единственный вариант тут - сначала прочитать текст отдельно, более менее запомнить его, а потом уже слушать песню и смотреть клип.
ну вот как раз запоминать отдельно и потом приступать к клипу - совсем не алё. Проще уж так тогда смотреть, без субтитров, раз такие сложности. Смысл их накладывать, если все равно читать отдельно?

Teakini, с компа я смотрела. Ни одного слова не разобрала. Только те, которые крупно были.

Ладно, не обращайте внимания. Извините. Тем более что это подарок конкретному человеку )))
14.01.2019 в 12:03

Love is under your will only.(c)
Я вас обеих люблю обожаю и ужасно благодарна за то, что вы делаете. Это прекрасно. Ааааа.:heart:
Я уже ненавижу эту песню, но оформление. Но то, что она поется.
Кому как не вам доверять.=)
Спасибо за красоту.

Может и на опенинг сабы сделаешь?))
14.01.2019 в 12:55

Joushiki tte, nandeshou ne...
Vergo,
Я уже ненавижу эту песню
:) Что, слишком много фандома с его фандомным мнением? Напирает со всех сторон? :)
У меня прямо тренировка воли в последние дни - стараюсь никуда не смотреть, смотреть в книжку. И прямо счастлива, что по Небожителям пока всё тихо.
14.01.2019 в 13:34

Love is under your will only.(c)
Katinka, ага, со всех сторон напирает в разных переводах, и все рыдают, ах какая стеклянная песня.:lol:
Но я еще и сама ее переслушала походу.

Мне кажется, по Небожителям еще долго тихо будет. Пока аниме не выйдет.=) ты-то точно дочитаешь, а как быть простой смертной мне даже не знаю. С переводами как я поняла там все еще хуже, чем в Магистре, да? Но я уже для себя решила, что нунафиг, один раз обожглась с Магистром, по остальным ее новеллам не полезу ни в одно фандомное соо, пока сначала не прочитаю. Даже в твой мастер-пост под кат не хожу, чиста как белый лист. :lol:
14.01.2019 в 15:01

Vergo,
Может и на опенинг сабы сделаешь?))
Для вас - все, что угодно! :-D
Я, на самом деле, сама об этом думала, но, так как там не полная песня, решила сначала подождать выхода всех 3-х сезонов аниме, а потом состряпать из них недостающие части. Но теперь думаю, что разумней будет сделать отдельно опенинг в стилистике опенинга и (если уж придется когда-нибудь) - отдельно видео на всю песню, в своей собственной стилистике. Так что я, наверное, могу попробовать.
Мне на самом деле очень хочется увидеть на экране строчку "Но ни разу не пошёл против своего сердца", that's all :)

все рыдают, ах какая стеклянная песня
Это просто эффект толпы. Один начал - другие подхватили. Вообще, как я понимаю, все началось с арки "Зелень", и там вполне понятно было, о каком стекле идет речь. Но потом это переросло в своего рода фандомный мем, что порядком раздражает, потому что кругом стекло - по поводу и без. Даже меня в одно время захватила эта лихорадка :D Но ничего не поделаешь - это участь всех крупных фандомов (что компенсируется, к примеру, обилием крутых артов). Это у нас в Мираже тишь да гладь :)

С переводами как я поняла там все еще хуже, чем в Магистре, да?
Да все так же. У меня была надежда, но она умерла, потому что ошибок все больше от релиза к релизу. Но если принять во внимание, что у них один переводчик и на Магистра, и на Небожителей, а и тот и другой проекты выходят еженедельно, то все становится понятно.

Я на полпути к принятию решения не читать небожителей в переводе, потому что мне в очередной раз проспойлерили главу прямо на страницах перевода. Копилось-копилось и накопилось :) Одно дело ходить к Katinka за какими-то туманными событиями из далекого будущего, которые еще успеешь забыть, другое - когда тебе каждую главу суют под нос намек на то, что в этой главе будет происходить :) На 20-х главах я уже уверена в том, что Небожители станут для меня очень крутым эмоциональным опытом, поэтому хочу нормально им насладиться. Ну а чтобы все было честно, к Katinka я тоже завязываю ходить, хоть и очень хочется :) Очень-очень :)
14.01.2019 в 15:50

Love is under your will only.(c)
Teakini,
Для вас - все, что угодно! :-D


Ты сама это сказала! Считай себя пойманой на слове, потому что да увидеть на экране строчку "Но ни разу не пошёл против своего сердца" - на всех экранах страны:-D:heart:

(что компенсируется, к примеру, обилием крутых артов).

Это плюс, с которым сложно поспорить.:-D

Но если принять во внимание, что у них один переводчик и на Магистра, и на Небожителей, а и тот и другой проекты выходят еженедельно, то все становится понятно.

Вообще, если смотреть на минту, то в некоторых главах Магистра у них там вообще как переводчик стоит какой-то третий персонаж, который вообще неизвестно кто и с какого языка переводит.
Но как можно блин в релиз отправлять главу полную опечаток, а потом еще и заявлять, что у вас там вычитка и редактура....никогда не пойму. Мягко говоря. Благо за исключением пары сцен, я с тех пор как в анлейт ушла, в русский и не возвращалась.

А что перевод Гуциня? Оппозиция его так нахваливает, как ПОЛНЫЙ, ПРАВИЛЬНЫЙ, НИ СЛОВА НЕ ПОТЕРЯНО, что мне неловко)) там вроде как до 4 главы "отредактировано".
И англоперевод что-как?
14.01.2019 в 16:13

Vergo,
А что перевод Гуциня?
Да ничего. Нечего тут говорить :) Но НИ СЛОВА НЕ ПОТЕРЯНО действительно похоже на правду. Только в моих ушах это не звучит, как похвала :) Я, конечно, могу еще раз сходить проверить, но...

И англоперевод что-как?
Англоперевод отстает - он, кажется, на 17-й главе еще, и регулярного графика выхода у него нет. По качеству... ну, читать легче, потому что это англоперевод.

Но вот знаешь, Katinka тут перевела малюсенький кусочек откуда-то с 1**-х глав, и мне после него ни на какой другой перевод смотреть даже не хочется ;) З - зависимость.
14.01.2019 в 16:18

Vergo,
Оппозиция
Я вообще не понимаю этой "оппозиции", которую они устроили. На английский, как я погляжу, переводят все, кому не лень - так в чем проблема? Хотите - переводите. Перевод говорит сам за себя, нахваливают его или нет.
14.01.2019 в 16:29

Love is under your will only.(c)
Teakini, а там проблема в русском языке или в качестве передачи смысла? Мне для статистики, чтобы понять, стоит ли задуматься заодно еще и о качестве работ тех, то ее превозносит.)))

мне после него ни на какой другой перевод смотреть даже не хочется ;) З - зависимость.

Эх.) избаловали нас, избаловали. А потом на диету посадили.:lol:
14.01.2019 в 16:38

Vergo,
а там проблема в русском языке или в качестве передачи смысла?
И то и то. Открыла первую главу, а там все одно и то же - император вместо императорской четы: "...Император относился к нему, словно к жемчужине на ладони, бесконечно обожая, и постоянно с гордостью заявлял..."

А потом на диету посадили.
Я терпеливая, я буду ждать, сколько нужно - пусть даже ради маленьких кусочков :)
14.01.2019 в 16:40

Love is under your will only.(c)
Teakini, а я так поняла, покрутившись в англофандоме, что там ситуация один в один. Экзайлы это дело сначала монополизировали и никого не подпускали. Переводчик старой версии на первых парах предлагала им свою помощь, но ее грубо послали, сказав что могут взять в команду, но никогда к Магистру не подпустят.))
Хотя что у них там случилось, что после 79 главы аж 3 альтернативы - понятия не имею.)
14.01.2019 в 16:46

Vergo, господи, так оно везде? Ну тогда тем более не стоит в это лезть - безопасней будет сосредоточиться на самих переводах :)
14.01.2019 в 16:55

Vergo, еще вот нашла, чтобы не повторяться. С тех пор, как я тут писала о переводах, мало что поменялось. Ну разве что я теперь менее оптимистична в отношении нового перевода - в общем сравнении фактологических ошибок у них меньше (судя по 1-й главе), но стилистика не выправляется.
14.01.2019 в 17:04

Love is under your will only.(c)
Teakini, господи, так оно везде?

Да ваще, говорю - мы в нашей уютной миражепесочнице к суровым реалиям остальных переводов вообще не приспособлены оказались.:lol:
14.01.2019 в 22:01

Joushiki tte, nandeshou ne...
Teakini, Vergo,
Правильно, не ходите ко мне под кат. Потом через много лет когда-нибудь сходите :) Я в основном для себя пишу и для истории - чтобы потом можно было оглянуться и с улыбкой вспомнить :)

Да, кстати, насчёт прекрасных артов - люто плюсую. Это единственный большой плюс MXTX-фандома.
И как же я страдаю сейчас от того, что медленно читаю, и до концовки (и полной спойлеро-безопасности) мне ещё далеко. Прямо измучилась вся: плачу, стискиваю зубы, бью себя по руками - но арты не смотрю :) Потому что арты тоже можно смотреть только первые глав двадцать. Потом нужно всё наглухо перекрыть.
14.01.2019 в 22:36

Love is under your will only.(c)
Katinka, переведи еще что-нибудь, ну, для истории =)

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии