19:14

Болото

Японки призывают нырнуть в болото Магистра. Очень долго смеялась над картинкой. Похоже, что образ болота очень скоро прилипнет к японскому фандому. Учитывая то, что права на новеллу японцы приобрести пока не могут (согласно неофициальным источникам), и им приходится довольствоваться японской версией аудиодрамы (которая только-только начала выходить) и дорамы, сидеть им в этом болоте еще ооочень долго :-D

А я, тем временем, начинаю ощущать влияние могучего японского - словила себя сегодня на том, что два раза подряд набрала на китайской раскладке madou soshi и никак не могла понять, почему у меня в результатах ересь какая-то и иероглифы не складываются :lol:

Плюс к достижениям: подсадила на Магистра одну миражефанатку. Чувствую себя чудовищем какое знакомое чувство - человек, получается, прыгнул из одного болота в другое :gigi:

@темы: mo dao zu shi

Комментарии
24.05.2020 в 19:28

Love is under your will only.(c)
У них же вроде был неофициальный перевод?

Чередовать болота полезно:lol:
24.05.2020 в 20:35

Vergo, угу, но там была своя система - получить доступ ко всему переводу мог только человек, купивший новеллу в оригинале на оф. сайте. Как только оригинал был удален из-за цензуры, лавочка прикрылась (и будет закрыта, пока в Китае снова Магистра не откроют).
В результате у японцев остался доступ только к первым 24 главам, которые в оригинале были бесплатными :gigi:
Что, кстати, очень обидно, потому что японский перевод - лучший их тех, что я видела. Я бы почитала :gigi:
24.05.2020 в 20:49

Love is under your will only.(c)
Teakini, с одной стороны хорошая система, с другой ну как-то чувствуется ощутимая проблема)) неужели при этом никто из тех кто успел купить не делятся? А переводчики новую систему не придумали? Уже больше года прошло...
24.05.2020 в 21:24

Vergo,
неужели при этом никто из тех кто успел купить не делятся?
Это Япония - страна, которая живет без торрентов :D
Хотя, думается мне, можно было бы выдавать ключ от перевода тем, кто приобрел печатное издание - то же тайваньское сейчас у нас как горячие пирожки разлетается :)
Но в целом - у них это не развито так, как у нас. Само наличие японкого фан-сайта с переводом, пусть и в таком виде, уже удивляет :)

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии