Оказывается, силы воли у меня нет ну совсем.
Скачал, сгорел.
Попытаюсь хотя бы сузить масштабы этого внеочередного творческого разгула и ограничиться несколькими бессонными ночами.

Поскольку ничего особо времязатратного я себе позволить не могу, ограничилась удовлетворением первой насущной потребности в переводе кусочка, который недопонимала в оригинале. Отговорки типа "это же японский, это же практика" - мои любимые отговорки.

Переводилось для личного пользования, но может кому-нибудь пригодится оригинал, так что прячу под кат. Кое-что не услышала, кое-что могла понять неправильно - поправки приветствуются.

Сцена суда:

оригинал

вольный перевод

За редакцию спасибо  Katinka


@темы: mirage, yashashu boogie-woogie

Комментарии
16.04.2017 в 17:02

Мне! Мне пригодится! Спасибоооооо!!!!!!!!!
Я, правда, еще не смотрела, но тоже уже скачала. И жду - не дождусь, когда смогу посмотреть.
16.04.2017 в 19:32

Joushiki tte, nandeshou ne...
Я тоже урываю кусочки времени, хотя бы на эту сцену :)
Немного поправок, по мелочам:

裁: ずっとそうして生きていたのか。
生きてきた

Там, где Нагахидэ говорит - мне самой плохо понятно, но наверное одно из двух:
こんな馬鹿な人になるわけねぇだろう
こんな馬鹿な事になるわけねぇだろう
или ещё так:
こんな馬鹿な事があるわけねぇだろう

苦しみをなくせれば、怨霊は生まれない。
苦しみをなくすれば


戦って戦って、無力感(?;)で絶望することで
無力だと絶望することで
(наверное, так)

景: 思いやがるな。
思い上がる

直: 希望を語ってみてはどうです。
語ってみたら

И 唾棄 - тоже много думала, но наверное, так.
16.04.2017 в 19:59

Joushiki tte, nandeshou ne...
И есть одно место по смыслу:

Н: - Другими словами, лучше бы люди вообще не рождались. Не будет людей - не будет и страданий.

К: - Стоит положить конец их страданиям - и мстительные духи перестанут рождаться.

Фраза Кагеторы – это риторический вопрос, заданный с выражением недоверчивого недоумения (Ты правда только что это сказал? Ты действительно имел это в виду?) Он одновременно перефразирует сказанное Наоэ, продолжает его мысль (что нужно прекратить само существование человека, чтобы избавить его от страданий, и тем самым прекратить появление новых духов) – и отрицает эту мысль здесь (Кагетора, как мы видим, стоит на том, что от страданий нужно избавлять живого человека).

Н: - Другими словами, лучше бы люди вообще не рождались. Не будет людей - не будет и страданий.

К: - Не будет страданий – не будет и мстительных духов, говоришь?

Дальше по смыслу всё верно, но по стилю я бы немного поправила...
16.04.2017 в 20:25

Joushiki tte, nandeshou ne...
Собственно, всё, что я хочу поправить по стилю, относится ко второй половине, к диалогу НаоКаге:

Н: - Другими словами, лучше бы люди вообще не рождались. Не будет людей - не будет и страданий.

К: - Не будет страданий – не будет и мстительных духов, говоришь?

Н: - Ваша честь! Этот человек - лжец! Он думает совсем не о спасении людей. Отчаявшись от бесплодных битв, он только ищет пути к отступлению!

К: - Страданиям живых людей можно положить конец! И ты и я, мы оба верили в это!

Н: - Лучше бы вы приказали уничтожить людей, если не способны даровать им спасение.

К: - Вздумал поиграть в дьявола?

Н: - Больше вы меня не проведете. Я не верю ни в вашу праведность, ни в вашу слабость…

К: - Ты не сможешь, всё это пустые слова!

Н: - Уничтожение людей или создание мира, в котором не будут рождаться мстительные духи, что вам больше по нраву?

К: - Не зазнавайся!

Н: - Ну же, скажите, чего вы хотите!

К: - Ты сам не веришь в то, что говоришь!

Н: - А может, покажете нам чудо?

К: - Если тебе так нужен спаситель - становись им сам.

Н: - Я никогда не смогу им стать! Это вы, вы - тот, на кого все время падает выбор!

К: - Ваша честь! Скорее, огласите приговор!

Н: - Пусть люди, разочаровавшись, отвернутся от вас – вот что я на самом деле хочу увидеть!

К: - Скорее, приговор!

С: - Оглашается приговор.

Н: - И тогда, когда это произойдёт… вы будете принадлежать одному мне.
16.04.2017 в 20:58

Спасибо)
Сцена с кубиками - ван лав.
16.04.2017 в 22:35

Ничто так не портит характер, как высшее образование
Большое спасибо за перевод!
17.04.2017 в 10:17

wakarinikuiiro, делись впечатлениями, как посмотришь!)

Katinka, оо, спасибо большое, что находишь время! Поправила, теперь все выглядит гладко.

2fkatalex, ahotora, не за что! :)
17.04.2017 в 11:48

Teakini, я с телефона сегодня попыталась в метро, пока на работу ехала, посмотреть. Но это изврат полный, потому что ничего не слышно. И урывками, так как то пересадка, то чего. В общем, фигня.
А дома нормально еще не скоро получится. Может, на майских праздниках только... ТТ
17.04.2017 в 12:01

wakarinikuiiro, ой, тогда уж лучше на праздниках! На телефоне такое смотреть - себя не любить)) Ничего, до мая уже немного осталось.
17.04.2017 в 12:06

Teakini, надо под это дело и книжку перечитать, освежить все.
Эх...
30.06.2017 в 20:14

Joushiki tte, nandeshou ne...
Мне тут подумалось... Мы же имеем здесь готовые субтитры к короткой, красивой и отдельно стоящей сцене. Нужно просто вырезать её и наложить одно на другое - никто не хочет заняться? То же касается, кстати, и сцены со льдом, есть перевод.
Anyone?
30.06.2017 в 20:58

Ничто так не портит характер, как высшее образование
я не умею(
01.07.2017 в 00:25

Katinka, я тоже безрукая. Это как раз к Teakini вопрос и к 2fkatalex...
01.07.2017 в 00:32

Joushiki tte, nandeshou ne...
Это как раз к Teakini вопрос и к 2fkatalex...

Вот я на них и надеюсь :)
01.07.2017 в 06:12

Katinka, в принципе это легко. У меня сейчас много свободного времени, вот только планов тоже куча. Я вообще подумывала взять да сообразить субтитры хотя бы к парочке цельных историй из третьего спектакля. Нужно составить расписание - тогда смогу точно сказать.

и к 2fkatalex...
Да-да :))
01.07.2017 в 07:17

Joushiki tte, nandeshou ne...
Teakini,
Я вообще подумывала взять да сообразить субтитры хотя бы к парочке цельных историй из третьего спектакля.
Да вообще, ко всем спектаклям можно сообразить - почему бы и нет :) Если ты за это возьмёшься, я всегда помогу, чем могу.

в принципе это легко.
Вот я и подумала, что должно быть не сложно. Она короткая, её легко на ютуб залить (что, вон, заливают целые спектакли без зазрения совести).
01.07.2017 в 07:47

Katinka, на все спектакли времени пока не хватает, но третий очень хочется. Исходник знаком, опять же...

я всегда помогу, чем могу.
Хорошо, как только я что-нибудь законченное соображу, обращусь к тебе за редакцией :) Буду кидать по кусочкам, может и соберем целиком.

А отрывки в любом случае можно было бы оформить. Я очень хочу посмотреть сцену со льдом с субтитрами, например :) Пока подождем, может кто возьмется. Ну а если желающих не будет, я могу попозже над этим подумать. Сейчас у меня в приоритете клип по спектаклям, нужно его заканчивать, пока есть время.
01.07.2017 в 09:36

Joushiki tte, nandeshou ne...
Сейчас у меня в приоритете клип по спектаклям
Да! Всё остальное подождёт :)
01.07.2017 в 13:19

У меня сейчас вообще времени нет, так что без меня, пожалуйста)
Сейчас у меня в приоритете клип по спектаклям, нужно его заканчивать, пока есть время.
оооооо, не я одна страдала такой хренью:lol: Прикольно)) жду!!
01.07.2017 в 14:42

2fkatalex,
не я одна страдала такой хренью
Да, меня тоже сломало. Ну как тут удержаться :gigi:
14.09.2017 в 04:24

Joushiki tte, nandeshou ne...
Нашла ошибку. Прямо даже не знаю, как это я прохлопала - ведь понятно же было, что не вяжется по смыслу...

直: 人間を滅ぼすのと怨霊の生まれない世の中を作ること、どっちらがよいでしょう。
Должно быть: どちらが容易でしょう。Тогда всё становится на свои места, и в переводе будет так:

Уничтожить всех людей или создать мир, в котором не будут рождаться мстительный духи - как по-вашему, что легче?
14.09.2017 в 09:34

Katinka, спасибо! Мне это место тоже показалось немного странным, но в голове прочно засело よい и я даже не подумала, что там может быть 容易 (хотя Арамаки там так его вытягивал - удивительно, что не догадалась!).

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии