Cодержит спойлеры к спектаклю 炎の蜃気楼昭和編「夜叉衆ブギウギ」
Словами не передать как люблю пятую зарисовку.
Люблю за четко выверенную структуру повествования, за правильно расставленные акценты - и за общий эффект, который вызывает эта мозаика в собранном виде.
Но больше всего - за реплики.
читать дальшеКувабара в интервью пишет, что ей пришлось потрудиться, чтобы вложить в уста персонажей все то, что она хотела передать. Если в книжке нужного ей эффекта можно было достичь за счет других художественных средств, то тут ей приходилось адаптироваться под новый формат, чтобы в как можно более сжатом виде выразить то, на что обычно уходили страницы текста.
Я считаю что как раз поэтому пятая зарисовка и вышла такой сильной. Если раньше неизбежны были эмоциональные проседания и смысловые потери, вызванные тем, что не весь текст получалось адаптировать (либо чьей-то криворукостью), то теперь Кувабара должна была сознательно писать под театр, каким-то образом заключая все колоссальное эмоциональное напряжение в сжатые строки текста.
Яркий тому пример - монолог Кагэторы. Чтобы он получился, нужно было не только облечь творящееся у Кагэторы в голове безумие в нужные слова, но и создать ситуацию, в которой можно было бы вытащить всю эту прелесть наружу, не нарушая логики повествования.
Очень рада за Кувабару, и очень довольна получившимся результатом.
Хочу теперь пересмотреть спектакль еще много-много раз и посидеть над ним со словарем, чтобы как следует оценить проделанную работу.
И к слову о репликах.
Уточнила то, что Кагэтора говорит Наоэ, когда бросается ему на шею 
- 骨までしゃぶれ!
Есть у кого-нибудь варианты, как перевести это на русский без потерь?)
@темы:
mirage,
showa-hen,
yashashu boogie-woogie
У тебя есть возможность сходить еще завтра и 31-го. А некоторым придется ждать DVD, чтобы во все вьехать. (
И можно, я тебя перепостю?
Ага)
Интервью с Кувабарой - это какое?
Это то, которое в буклетике
У тебя есть возможность сходить еще завтра и 31-го
30-го) Остался один день)) И нет, не подстрекай, я и так еле держусь XD
И можно, я тебя перепостю?
Конечно можно)
Кстати, на никонико одну минуту спектакля можно посмотреть. Первого вроде бы...
Спасибо))))
Я как раз вчера внезапно вспомнила это слово
Чтобы перевести хорошо, надо всё переводить, начиная с 食っちまえ
Люблю я вообще этот конкретный монолог за такие вот короткие, хлесткие фразы. Вроде и написано мало, а смысловой багаж ого-то. Не знаю, что там с Наоэ твориться должно было, когда Кагэтора к нему со всем этим накопившимся добром полез. Хочу на двд на его лицо посмотреть XD
Да Наоэ ничего не понял, как всегда (кроме того, что он что-то интересное пропустил
Ну, он правильно догадался, что Кагетора был в порыве искренности, но о чём именно шла речь, догадаться никак не мог. Хотя сам факт кидания на шею
в наручникахдолжен был, конечно, сильно его впечатлить - и навести, действительно, на определённые мыслиНа самом деле всё действительно понятно - в сцене со льдом ведь тоже самое было, и ещё где-то в книжках Кагетора его за руки хватал (типа, не уходи). Понятно, что Наоэ ему дорог, и Наоэ где-то там в глубине своей души это знает, я думаю.
Столько лет вместе, вот Наоэ и думает, что дорог просто как спутник. Про дальше подумать он боится.
Ну да, поскольку на всё, что может быть "дальше", у него самого стоит блок.
Check out these most effective tactics for Web page promotion:
https://telegra.ph/Prodvizhenie-sajta-ssylkami-Prodvizhenie-sajta-ssylkami-202513-12-05
https://telegra.ph/Prodvizhenie-sajta-ssylkami-Vechnye-ssylki-dlya-sajta-536554-12-05
https://telegra.ph/Prodvizhenie-sajta-ssylkami-Internet-marketing-139599-12-05
https://telegra.ph/Prodvizhenie-sajta-ssylkami-CHto-takoe-ssylochnaya-massa-sajta-740159-12-05
https://telegra.ph/Prodvizhenie-sajta-ssylkami-Optimizaciya-sajta-pod-gugl-335474-12-05
If interested, publish to PM and e book early accessibility