Нам дали ту самую песню и клип
Я ни разу не специалист в этом деле, но, думаю, наконец-то могу озвучить свой рецепт для идеальной песни по Небожителям - преимущественное положение клавишных/струнных инструментов и контраст высоких/низких частот Хотя нужно признать, что наиболее выигрышно эта песня смотрится в контексте самой серии, потому что там присутствуют звуки из окружающей среды, которые акцентируют внимание на отдельных участках трека и добавляют эпичности самой мелодии Официальная версия на ютьюбе с английскими субтитрами:
Текст《一花一剑》
仙乐琉璃,映流芳盛世光景
白衣少年,如飞鸟逆空降临
风卷花落,玉面似镜照孤星
拂古训,一闪,浮光掠影
一念花树绕香云,一念随剑影
轻拈桃花向仙庭,电闪惊雷鸣
且使白驹撵过隙,物换星移
济苍生,一花一剑一愿人间幸
暗夜深邃,藏多少幽绿眼睛
银蝶蹁跹,宛如迢迢连天星
须臾间挟荒山野径,循声觅影
月华粼粼流照君,纵履霜亦孤行
一念花树吹墨云,骤雨素花净
时间琥珀中流幻,赴桃源之境
雾沉云暝渐敛却,浮尘晴霁
抵不过,一花一剑一人雨中笠
留恋花树亦怜君,伫望候远信
任凡尘俗世笑我,山间祈长明
去向未言说曾经,繁花似锦
业火尽,一花一剑一世与君行
听闻太苍山,难复故国踪迹
断壁连残垣,城池飞沙扬砾
繁华覆灭人面成疫,战火疮痍
抽丝剥茧一身谜,无名却耀青荧
一念花树吹墨云,骤雨素花净
时间琥珀中流幻,赴桃源之境
雾沉云暝渐敛却,浮尘晴霁
抵不过,一花一剑一人雨中笠
留恋花树亦怜君,伫望候远信
任凡尘俗世笑我,山间祈长明
去向未言说曾经,繁花似锦
业火尽,一花一剑一世与君行
穿行于天地间,惟愿逐一双影Пиньинь
хiān lè liúlí, yìng liúfāng shèngshì guāngjǐng
báiyī shàonián, rú fēiniǎo nì kōngjiàng lín
fēng juǎn huā luò, yù miàn shì jìng zhào gū xīng
fú gǔxùn, yī shǎn, fúguānglüèyǐng
ànyè shēnsuì, cáng duōshǎo yōu lǜ yǎnjīng
yín dié piánxiān, wǎnrú tiáotiáo lián tiānxīng
xūyú jiān xié huāngshān yě jìng, xún shēng mì yǐng
yuè huá lín lín liú zhào jūn, zòng lǚ shuāng yì gūxíng
yīniàn huā shù rào xiāng yún, yīniàn suí jiàn yǐng
qīng niān táohuā xiàng xiān tíng, diàn shǎn jīng léimíng
qiě shǐ bái jū niǎnguò xì, wùhuànxīngyí
jì cāngshēng, yī huā yī jiàn yī yuàn rénjiān xìng
tīngwén tài cāngshān, nàn fù gùguó zōngjī
duàn bì lián cán yuán, chéngchí fēi shā yáng lì
fánhuá fùmiè rén miàn chéng yì, zhànhuǒ chuāngyí
chōusībāojiǎn yīshēn mí, wúmíng què yào qīng yíng
yīniàn huā shù chuīmò yún, zhòu yǔ sù huā jìng
shíjiān hǔpò zhōngliú huàn, fù táoyuán zhī jìng
wù chén yún míng jiàn liǎn què, fúchén qíng jì
dǐ bùguò, yī huā yī jiàn yīrén yǔzhōng lì
liúliàn huā shù yì lián jūn, zhù wàng hòu yuǎn xìn
rèn fánchén súshì xiào wǒ, shān jiān qí cháng míng
qùxiàng wèi yánshuō céngjīng, fánhuā sì jǐn
yè huǒ jǐn, yī huā yī jiàn yīshì yǔ jūn xíng
chuānxíng yú tiāndì jiān, wéi yuàn zhúyī shuāng yǐngСлышала, что переводчики ломают голову над этой песней В твиттере на сегодняшний день аж три разных версии англоперевода.
Вот эта попалась мне первой.
UPD:О, а вот
это выглядит куда более реалистичней. Буду ждать полного перевода.
И совсем чуть-чуть гляну в оригинал, быть может