Наоэ-ХирамакиНаоэ-Хирамаки: почти.
С одной стороны – да, я верю в то, что это Наоэ (для сравнения: Арамаки было за что похвалить, но сказать про него «это Наоэ» я бы не сказала, что говорит само за себя).
С другой - мне по-прежнему кажутся неровными некоторые места его игры (о, это заламывание рук в опенинге ). Но – по сравнению с первым просмотром в театре, после просмотра двд таких мест, к которым можно было бы прицепиться, стало гораздо меньше. Наверное, я просто как следует поработала головой
Об этом - поподробней:
На то, чтобы как следует распробовать Хирамаки, мне понадобилось какое-то время. Его игра сильно отличается от игры Арамаки (к которому мы привыкали аж 3 года
Дело тут не только в видении персонажа, но и в самом материале: на долю Хирамаки выпадает сразу несколько действительно весомых трансформаций, которые происходят с Наоэ в 6, 7 и 8 томах (с Арамаки, кстати, мы расстались на 3-м, так что – нате вам провал в повествовании, ко всему прочему
Наоэ изменился и продолжает меняться – и это нужно как-то отразить на сцене. Для этого недостаточно диалогов с другими персонажами – все мы помним, что у Наоэ богатый внутренний мир с красивыми воздушными замками, которые он никому не показывает. Спасают монологи – прямые и завуалированные, подвергшиеся аккуратной театральной обработке.
Диалоги плавно перетекают в монологи, и мы получаем красивую цепочку: тихий-тихий омут воды, по нему идет рябь, и тут – (прожектор высвечивает фигуру Наоэ, намекая на то, что фокус сменяется, и теперь мы заглядываем в глубины его подсознания) –
(Подобный разгул чувств в чистых диалогах я по-прежнему считаю необоснованным – поэтому, например, мне не зашел момент, когда Наоэ видит синхронизировавшихся Кагэтору с Минако, цепляется за Нагахидэ со словами «Кто это, кто там?!», а потом аж падает на пол, бедный Вот тут можно было бы немного сгладить углы. Не валить Хирамаки с ног, а сделать ставку на мимику лица, показать крупный план (ради бога, разбейте уже кто-нибудь эту камеру, что снимает снизу!))
А вот их диалог с Косакой мне очень зашел, несмотря на то, что он тоже очень экспрессивный, и Наоэ там здорово плющит Во многом потому, что Косака в этом спектакле – он не просто Косака. Он и рассказчик, и дьявол-искуситель (вы только посмотрите, как он кружит вокруг Наоэ и его подначивает! Из-за этой своеобразной атмосферы и диалог вышел на грани реалистичности. Неплохой ход, на самом-то деле, - фигура Косаки очень располагает к подобным маневрам. Засчитано.
Ну и про особенности поведения Наоэ-Хирамаки в диалогах, немножко:
Он очень хорошо передает то, о чем все вокруг Кагэтору предупреждают (и все без толку), что умещается в одном прекрасном японском слове やばい Вот это вот напряжение, когда фасад трещит по швам, а ты смотришь на это и понимаешь – что-то с этим чуваком не так
В связи в этим, мне очень нравится, как в диалогах Наоэ (Хирамаки?) натягивает на лицо маску и начинает говорить «правильные вещи», при этом избегая прямого зрительного контакта (сам с собой ведет беседу ) А потом кто-нибудь что-нибудь скажет – и вуаля: глаза находят оппонента и пошло-поехало
И еще немного
Личный топ-3 сцен с Хирамаки:
1) Заключительный диалог с Кагэторой (完璧, просто придраться не к чему, я готова пересматривать его вечно – спасибо за крупные планы и неспасибо – за вид снизу (опять!), когда Наоэ встает на колено).
2) Сцена, которая кончается обнимашками – она, конечно, совсем не та, что в романе, но боже мой, как Наоэ улыбается в ответ на легкую усмешку Кагэторы! И смотрит – совсем-совсем по-другому, не так, как во всем спектакле. Затишье перед бурей
3) Предложение переметнуться от Ранмару (очень выразительно сыграл - не только лицом, но и голосом. 馬鹿なことを言うな
ЗЫ: Отдельно отмечу экшн-сцены. Наглядеться не могу на эту его «защитную стойку»
ЗЫЫ: И то, как он поправляет плащик. О ЭТОТ ПЛАЩИК (